-
1 чыват чӱҥген ок пытаре
1) очень много, большое количество чего-л.; куры не клюют (о деньгах)(Качын) оксаже – чыват чӱҥген ок пытаре. Д. Орай. Денег у жениха – куры не клюют.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чӱҥгаш2) Г.очень быстро, очень часто (говорить, стучать и т. д.)Цӹвӓт чӹнген ак шокты, мӹнь вӹкемлӓ анжыктен, (Рита) тамам тӧтӧтлӓш тӹнгӓльӹ. А. Канюшков. Рита, показывая в мою сторону, стала очень быстро говорить (букв. тараторить) что-то.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чыве -
2 чыват чӱҥген ок шукто
1) очень много, большое количество чего-л.; куры не клюют (о деньгах)(Качын) оксаже – чыват чӱҥген ок пытаре. Д. Орай. Денег у жениха – куры не клюют.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чӱҥгаш2) Г.очень быстро, очень часто (говорить, стучать и т. д.)Цӹвӓт чӹнген ак шокты, мӹнь вӹкемлӓ анжыктен, (Рита) тамам тӧтӧтлӓш тӹнгӓльӹ. А. Канюшков. Рита, показывая в мою сторону, стала очень быстро говорить (букв. тараторить) что-то.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чыве -
3 чӱҥгаш
чӱҥгашГ.: чӹнгӓш-ем1. клевать; ударять или хватать клювом; выклёвывать, выклевать; расклёвывать, расклевать (о птицах)Пушеҥгым чӱҥгаш долбить дерево;
пызлыгичкым чӱҥгаш расклёвывать ягоды рябины;
шукшым чӱҥгаш клевать гусениц;
шӱльым чӱҥгаш клевать овёс.
(Комбо-влак) кияр озымым, кешырым чӱҥгеныт. П. Луков. Гуси выклевали рассаду огурцов, морковь.
2. клевать; хватать наживку, попадаться на крючок (о рыбах)Йӱран игечыште чӱҥгаш клевать в дождливую погоду.
Кол эрдене да кастене чӱҥга. МФЭ. Рыба клюёт утром и вечером.
(Кишке) чӱҥгаш тӧчен. Н. Лекайн. Змея пыталась жалить.
4. перен. клевать, точить; изводить, мучитьОйго айдеме шӱмым чӱҥга. К. Васин. Горе точит сердце человека.
5. перен. разг. клевать; пробирать, отчитывать, распекать, подвергать резкой критике, осуждениюАвторым чӱҥгаш клевать автора;
чот чӱҥгаш крепко клевать.
(Критик-влак поэтым) туге чӱҥгат дык южгунамже – нӧрепыш тӧрштӧ, шич пызнен. М. Казаков. Иногда критики так клюют поэта – прыгай в погреб, затаись.
Сравни с:
кочкашСоставные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
4 чыве
чывеГ.: цӹвӹ1. курица; самка домашней птицы отряда куриныхМунчышо чыве курица-несушка;
пӱктышӧ чыве курица-наседка.
Чыве-влак гына окна йымалсе пуракыште йӱштыл кият. З. Каткова. Лишь куры купаются в пыли под окном.
Шолып мунчышо чыве ок кыдетле. Калыкмут. Курица, тайком несущая яйца, не кудахчет.
2. курица, курятина; мясо домашних курШолтымо чыве отварная курица;
чывым кочкаш кушать курятину.
Ӱстел ӱмбалне жаритлыме чыве пушлана. Н. Лекайн. На столе благоухает жареная курица.
3. в поз. опр. куриный; относящийся к курице, курицыЧыве вӱта курятник (букв. куриный хлев);
чыве муно куриное яйцо.
Тӱнӧ чыве йӱкат ок шокто. А. Ягельдин. Во дворе не слышно даже кур (букв. куриных голосов).
4. в поз. опр. куриный, с курицей, из курицы, из куриного мяса; относящийся к курице, курятинеЧыве бульон куриный бульон.
Кастене чыве шӱр кочмо годым Якуш ден Епрем келделум кӱрлыныт. М. Шкетан. Вечером, когда ели суп с курицей, Якуш и Епрем ломали дужку.
5. в поз. опр. куриных; относящийся к куринымЧодыраште чыве тукым кайык – сузо ила. «Ончыко» В лесу живёт птица отряда куриных – глухарь.
Идиоматические выражения:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский